晏子谏齐景公(晏子谏齐景公原文及注释)
本文目录一览:
- 1、晏子谏齐景公译文
- 2、晏子谏齐景公原文及翻译
- 3、文言文晏子谏齐景公的意思
- 4、晏子谏齐景公的原文和译文
晏子谏齐景公译文
翻译:齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。
晏子谏景公文言文翻译:齐景公喜欢射鸟,使用带有金属丝绳的箭射鸟,不管射没射中,都命令手下人拿下去。晏子说:滥杀无罪,不是仁德;喜欢射鸟而不加以节制,不是明智;自己贪图享乐而耽误国家大事,不是忠臣。齐景公听了这话,脸色变得很难看。过了会儿,他起身走了,晏子也退了出来。
吾君仁爱禽兽亦加焉,而况于人乎?此圣王之道也。”【译文】晏子听说这件事后,不等景公召请就急忙入宫,看到景公担心得都出汗了。晏子就问:“国君为何如此啊?”景公“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了。”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了。
齐景公施行仁政,有一次他探视小鸟,发现小鸟虚弱便返回,此事触动了晏子。晏子得知后,不待景公邀请,主动进入宫殿,见到景公因担忧而满头大汗。他询问景公原因,景公解释说是因为小鸟太弱小了。晏子对此深有感触,他在殿中思索片刻后,向景公深深行礼,称赞道:“您的行为体现了圣王之道。
晏子谏齐景公文言文翻译是:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏子进谏说:所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴。
晏子谏齐景公原文为:景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。
晏子谏齐景公原文及翻译
1、翻译:齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。
2、晏子谏齐景公文言文翻译是:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏子进谏说:所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴。
3、晏子谏景公文言文翻译:齐景公喜欢射鸟,使用带有金属丝绳的箭射鸟,不管射没射中,都命令手下人拿下去。晏子说:滥杀无罪,不是仁德;喜欢射鸟而不加以节制,不是明智;自己贪图享乐而耽误国家大事,不是忠臣。齐景公听了这话,脸色变得很难看。过了会儿,他起身走了,晏子也退了出来。
文言文晏子谏齐景公的意思
晏子谏景公文言文翻译:齐景公喜欢射鸟,使用带有金属丝绳的箭射鸟,不管射没射中,都命令手下人拿下去。晏子说:滥杀无罪,不是仁德;喜欢射鸟而不加以节制,不是明智;自己贪图享乐而耽误国家大事,不是忠臣。齐景公听了这话,脸色变得很难看。过了会儿,他起身走了,晏子也退了出来。
晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴。 君主以加重百姓负担来获得自己的乐趣,不是好的做法,不是治理国家的方法。”齐景公就停止造钟。 原文:晏子谏景公。 景公之时,雨雪三日而不霁。
文言文《晏子谏齐景公》的意思是: 故事背景:齐景公想要建造一座高台,为此他发动了大量的百姓进行劳作。高台建成后,齐景公又萌生了制造大钟的念头。 晏子的进谏: 晏子对齐景公说,作为君主,不应该以百姓的劳苦来换取自己的享乐。
文言文《晏子谏齐景公》的意思是: 背景描述:齐景公计划建造一座高台,为此动员了大量百姓参与劳动。高台建成后,齐景公又萌生了制造大钟的想法。 晏子进谏: 晏子对齐景公说,作为君主,不应当以百姓的劳苦为代价来满足自己的私欲。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。” 晏子谏齐景公的文言文翻译:齐景公喜欢射鸟,让烛邹掌管那些鸟,鸟逃跑了。景公大怒,命令官吏杀掉烛邹。晏子说:“烛邹有三项罪过,请让我列举他的罪过再杀掉他。”景公说:“可以。
晏子谏齐景公的原文和译文
1、原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。
2、【译文】齐景公探视小鸟,因见其瘦弱而返回。晏子听闻此事,未待景公召唤即入宫中,目睹景公焦灼不安的模样。晏子问:“国君为何如此?”景公“我探视小鸟,因其瘦弱便回来了。”晏子面向北方,两次行礼祝贺道:“我国君已有圣贤君王的德行。”景公问:“我探视小鸟,因其瘦弱便回来了。
3、齐景公施行仁政,有一次他探视小鸟,发现小鸟虚弱便返回,此事触动了晏子。晏子得知后,不待景公邀请,主动进入宫殿,见到景公因担忧而满头大汗。他询问景公原因,景公解释说是因为小鸟太弱小了。晏子对此深有感触,他在殿中思索片刻后,向景公深深行礼,称赞道:“您的行为体现了圣王之道。
4、晏子谏齐景公原文为:景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。
5、【译文】齐景公探视小鸟,看到小鸟很弱就回来了。晏子听到这件事,不等景公召请就入宫,看到景公担心得都出汗了。晏子就问:“国君为何如此啊?”景公说:“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了。”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了。