伽利文章网

您现在的位置是:首页 > 生活百科 > 正文

生活百科

牡丹亭原文(牡丹亭原文及翻译)

admin2025-06-24 07:30:08生活百科19
本文目录一览:1、牡丹亭惊梦中汤显祖的原文是什么?2、

本文目录一览:

牡丹亭惊梦中汤显祖的原文是什么?

1、《牡丹亭.惊梦》出自明代戏剧家汤显祖 原文如下:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。

2、《牡丹亭》第十出 惊梦---明·汤显祖 【绕池游】梦回莺啭,年光遍乱煞。人立小庭深院。【乌夜啼】晓来望断梅关,宿妆残。你侧着宜春髻子恰凭阑。【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。【好姐姐】遍青山啼红了杜鹃,茶蘑外烟丝醉软。

3、《牡丹亭.惊梦》出自明代戏剧家汤显祖,原文:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。

汤显祖的牡丹亭的原文是什么?

1、《牡丹亭》原文:“天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。

2、回来后,在昏昏睡梦中,见一书生持半枝垂柳前来求爱,两人在牡丹亭畔幽会。归来时,在迷迷糊糊的睡梦中,她看到一书生手拿半枝垂柳前来求爱,两人在牡丹亭边相会。 杜丽娘从此愁闷消瘦,一病 不起。自那以后,杜丽娘郁郁寡欢,身体消瘦,一病不起。

3、出自明代汤显祖的戏剧《牡丹亭》,这是女主人公杜丽娘在游园时所唱曲子,原文是:原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!恁般景致,我老爷和奶奶,再不提起。意思是说一个人走进这花园之中,看到这些断墙倒壁,想象到过去是多么红火大户人家。

4、《牡丹亭·游园》的原文及翻译如下:原文:绕池游(旦上)梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院。(贴)炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?(旦)晓来望断梅关,宿妆残。你侧着宜春髻子,恰凭阑。(贴)既然人睡得,因何不索免?(旦)怕梨云冷,杏香愁,柳昏烟。芙蓉也似愁人瘦。

5、出自明汤显祖的〈牡丹亭〉,原文是“良辰美景奈何天,便赏心乐事谁家院”典出谢灵运“天下良辰,美景,赏心,乐事,四者难并”。意思是:纵有令人惬意的美好的时光,美丽的景色,却没有欣赏的心思,值得高兴的事。因为杜丽娘另有心事,伤感于眼前美景无人欣赏,恰如美丽的她关在深闺大院无人爱慕。

牡丹亭·游园原文翻译全部

1、原文:绕池游(旦上)梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院。(贴)炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?(旦)晓来望断梅关,宿妆残。你侧着宜春髻子,恰凭阑。(贴)既然人睡得,因何不索免?(旦)怕梨云冷,杏香愁,柳昏烟。芙蓉也似愁人瘦。(贴)春矫兔,阳鸟未回天欲暮,添一线,试数交加更几次昏。

2、《牡丹亭·游园·皂罗袍》【明代】汤显祖 花儿开得繁茂,色彩斑斓,却都化作断壁残垣的伤感。美好的春日,欢乐的时光,谁家能拥有这份幸福?朝霞如画,云雾缭绕;雨丝轻柔,微风拂面,画船在烟波中飘荡。深闺中的女子啊,为何对这灿烂的春光如此冷漠?【译文】繁花似锦的春色无人欣赏,都成了废墟的凄凉。

3、【绕地游】:“梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院,炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?”译文:莺的悠扬的歌声把我从梦中唤醒。站在一个又小又深的院子里,我觉得整个地方都是一个令人不安的春天。琼脂的香味被烧掉了,未完成的针线活被扔到一边。

4、“没揣菱花,偷人半面,迤逗着彩云偏” 翻译:不经意间,镜子偷偷的照到了(她的)娇容,害羞的(她)把头发都弄歪了。

牡丹亭原文及译文

1、《牡丹亭》中,好姐姐一曲原文唱词:遍青山啼红了杜鹃,茶蘑外烟丝醉软。春香啊,牡丹虽闭银好,他春归怎占的先!成对儿莺燕啊。生生燕语明如翦,呖呖莺歌溜的圆。译文:青山上处处响起杜鹃的啼血声,荼蘼花外的柳丝如同醉汉般软弱。春香啊,虽然牡丹花虽美,但春天归来,它怎能占尽先机!成双成对的莺燕。燕子的语言清脆明亮如剪,黄莺的歌声圆润流畅。

2、【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!恁般景致,我老爷和奶奶再不提起。〔合〕朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱!〔贴〕是花都放了,那牡丹还早。【好姐姐】〔旦〕遍青山啼红了杜鹃,茶蘑外烟丝醉软。

3、随后,柳梦梅高中状元,但由于战乱发榜延时,仍为书生的他受杜丽娘之托寻找到丈人杜宝。杜宝初时怀疑柳梦梅的胡言乱语,将其打入大狱。得知柳梦梅为新科状元后,杜宝才将其放出,但始终不愿认其为女婿。最终闹到金銮殿之上才得以解决,杜丽娘和柳梦梅二人终成眷属。

4、丽娘游园归来,困倦了,便伏几小睡,却作了个甜美的梦:梦见一个小生,拿着柳枝,向她说道:“小生那一处不寻访小姐来,却在这里。

5、牡丹亭原文和翻译如下:《牡丹亭》原文:“天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。

6、牡丹亭原文和翻译如下:原文:绕地游梦回莺啭,乱煞年光遍,人立小庭深院。炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?步步娇袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌、整花钿。没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩云偏。醉扶归你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝填,可知我常一生儿爱好是天然。